Немножко стихов

Стихи из книг
Переводы
Прочее
 

Стихи из книг

Из книги "Магеллановы облака"


***

Ну что поделать, не люблю я города -
Координат прямолинейность и углов,
Асфальт, разметку, тротуары, провода,
Квадратный мир простых путей и умных слов.

Мой мир - неровность побережий и плато,
Фракталы фьордов, хаос волн и диких гор,
Кривые отмелей, излучин и хребтов,
Округлость мягкая барханов и озер.

Среди неправильных фигур уютно мне,
В пещер запутанность вхожу я, как домой.
Не нумерованы холмы в моем окне,
И ни одной не сыщешь линии прямой.

Конгийо, Чили, 02.05

***

Нет в мире недоступных мест,
Есть только лень и страх.
Мечта любая - просто тест,
Как склон крутой в горах.

Нет незаслуженных удач:
Лишь тем везет в пути,
Кто может терпеливо ждать,
Как паучок в сети.

Сил и здоровья не жалеть,
Год тратить, словно грош -
Сумеешь все преодолеть...
Коль раньше не помрешь.

Залив Надежды, Антарктида, 01.05

50 градусов широты

Рай земной - пляжи южных морей:
Солнца блики, как россыпь улыбок,
Волны теплые - прыгай скорей!
Чудо-краски коралловых рыбок...

Мы сегодня в широтах других:
Море здесь - словно хищник голодный,
Его ненависть в шквалах тугих,
В качке нудной и брызгах холодных.

Напряженно гудит каждый трос,
На снастях быстро лед нарастает,
И смеется нам всед альбатрос,
Среди шторма беспечно летая.

Ни секунды нельзя отдохнуть,
Не согреет ни кофе, ни водка,
И звучит, как совет утонуть,
Долгосрочная метеосводка.

Сапогами по доскам скользя,
Матерится команда устало,
Но мы верим - иначе нельзя!
В жар солярки и прочность металла.

А вокруг - только злая вода,
Снег, туман, пена, бешеный ветер...
По секрету скажу, господа:
Нету большего кайфа на свете!

Море Скотия севернее о-ва Коронации, 01.05

                                               А. Городницкому

В кабачке над рекою темно.
Жаркий полдень в углу коротаю.
На девчонок прохожих глазею в окно,
Дневники полевые читаю.

Все не в радость мне - лес и вода,
Солнце юга и смуглые плечи:
Я коснулся прозрачного синего льда -
Льдинка в сердце осталась навечно.

Там, за серой тяжелой волной,
За штормов нестихающей сворой
Пики острые стынут под белой луной -
Антарктиды далекие горы.

Мне теперь никуда не уйти -
Слышал я зов сирены в метели.
Ты конец и начало любого пути -
Мир холодный, прекрасный, смертельный.

Буэнос-Айрес, Аргентина, 02.05


Из книги "Превышение скорости"

Дорога

Над степью весенней
Раскрылся рассвет.
Всем нашим сомненьям
Дорога - ответ.

Мир - глобус, не карта,
Не съедешь за край.
Не бойся азарта,
С ветрами играй.

Читают колеса
Дорогу с листа.
На наши вопросы
Отгадка проста.

Бесстрашны, как боги,
Не просим, не ждем.
Пока мы в дороге -
Мы вечно живем.

Рубиновые Горы, Невада, 04.01

Север

Розовая тундра, замшевые горы -
Солнечная полночь на Юкон-реке.
Тихий ветерок гуляет по просторам,
Да гагары плачут где-то вдалеке.

Что может быть лучше северного лета -
Хочется навек запомнить каждый день,
Положить в карман по капельке от цвета, 
Звуки птичьих песен, запах, свет и тень.

Словно наша жизнь, это время года:
Коротка до боли золотая нить.
Мало нам дано закатов и восходов,
И с собой нельзя ни капли захватить.

Инувик, Канада, 06.02

***

Шарик летящий, наша планета,
Всем ты открыт ветрам и теченьям.
В космосе черном пятнышко света,
Остров сокровищ, мир - приключенье.

Жаль, что колючей проволкой ржавой
Весь наш кораблик разгородили,
Каждый загон назвали державой,
Чтобы по свету мы не бродили.

Вместо свободы - чье-то гражданство,
Вместо полета - визы и штампы,
Строем в затылок мерим пространство,
Ловим загар под тусклою лампой.

Бьемся в сетях законов паскудных,
Словно в тюрьме на суше и в море.
Так и проходят жизни секунды
В поисках вечных дырки в заборе.

Черчилль, Канада, 10.00


Ночь

Мелкий дождик бесшумно ложится на лес,
Вкусно пахнет грибами и влажной корой.
До утра я, наверное, вымокну весь,
Не спеша пробираясь по тропке сырой.

Луч фонарика шарит по мокрой листве,
Забираясь в загадочность дупел и нор,
То полевку вспугнет в невысокой траве,
То зажжет в паутинке алмазный узор.

Как пушистый совенок, мягка тишина,
Каждый шорох таит обещание встреч:
То ли это кузнечик подпрыгнул со сна,
То ли пума устала оленей стеречь.

Может быть, редкий зверь попадется в ночи,
Может быть, просто так мне бродить до зари -
Темнота разлеглась меж стволов и молчит,
Лишь тихонько звенят комары-упыри.

Национальный Парк Редвуд, Калифорния, 01.01

***

Какая там к черту охрана природы -
Все съедено будет, и выхода нету.
Наш мир на заклание нами же продан,
Ведь мы - это рак, лейкемия планеты.

Как дрожжи в пробирке со сладким раствором,
Мы, яд выделяя, бездумно плодимся,
И ждем: то ли ядом себя мы уморим,
То ль, сахар прикончив, в ничто обратимся.

А время очистит протухшие воды,
Вновь вырастут рифы, леса и пампасы,
И кто-то найдет в толще горной породы
Разбитые кости исчезнувшей расы.

Себу Сити, Филиппины, 02.01

***

Мы больше не охотимся на мамонта с копьем,
И хищники зубастые нам больше не страшны.
В уюте-безопасности мы спим, едим и пьем,
Нас берегут полиция и армия страны.

И лишь когда дрейфуешь в океане штормовом,
Иль гонишься за смерчами по выжженой степи,
Иль на вулкан взбираешься под огненным дождем,
Иль тигра видишь в джунглях, а не в клетке на цепи,

То разом просыпаешься от сонной пустоты,
И краски проступают сквозь культуры серый дым,
И словно в первый раз, мир полный риска видишь ты,
И снова на мгновение становишься живым.

Тихий Океан, 03.03

***

Наше время - как поздняя осень:
С каждым днем меньше красок на свете,
Словно ветер холодный уносит
Птиц и зелень - всю память о лете.

Мир становится серым и скучным,
Им владеют серьезные люди,
И все ближе угрюмые тучи,
И весны, к сожаленью, не будет.

Москва, Россия, 12.00

El Coyote Triste

С лапой распухшей печальный койот,
Чей-то набросок времен неолита.
Тридцать веков по пустыне бредет -
Красная охра на сером граните.

Кто твой художник, где племя его?
Сгинули в черной воронке столетий.
Нам не расскажет койот ничего,
Скалы молчат, и песок не ответит.

Уши поникли. На лапу ступить
Тысячи лет он от боли не может.
Был бы живой - накормить, подлечить...
Только рисунку ничем не поможешь.

Катавина, Мексика, 03.03


Свобода

Свобода - это не закон, свобода - воздух и вода,
Уютный свет ночных окон, маяк и дальняя звезда.
Как бешеный лесной пожар, как солнца теплые лучи,
Как лихорадки нервный жар, как пламя нежное свечи.

Свобода - птичка в кулаке: разжал ладонь - и потерял,
Легка - пыльца на лепестке, сладка - как летняя заря,
Как самый драгоценный клад, как брешь, пробитая в стене,
Как героин, как тайный яд, как ствол надежный на войне.

Но будет для тебя она лишь звуком гулким и пустым -
Пустая фляжка без вина, костра затоптанного дым -
Коль нету у тебя огня свободы внутренней в крови,
Такой, какую не отнять - сильнее смерти и любви.

Лос Гатос, Калифорния, 11.02

Из книги "America Latina"

Весна

Почему  мы  так  любим  весну?
Жарким летом ведь солнышка больше,
Да  и  светлое  время  подольше,
И  на  море  есть  шанс  отдохнуть.

Что  хорошего  в  скучной  весне?
Осень красочней в каждом листочке,
А  соленых  осенних  грибочков
Ничего  нет  на  свете  вкусней.

Зря  так  ждем  мы  прихода  весны -
Столько  грязи  зимой  не  бывает,
А  лыжня  для  нас  путь  открывает
К самым топким чащобам лесным.

Неужели  мила   нам   весна
Талым снегом, капризной погодой,
Половодьями  и  ледоходом,
И  дождем,  и  ночами  без  сна?

Изо  всех  времен  года  одну,
Чудно-свежую, словно подснежник,
В распустившихся листиках нежных
Мы за молодость любим весну.

"Дорога Пиночета", Чили, 08.95


***

Не  грусти,  я  вернусь  очень  скоро,
Не скучай, время быстро промчится.
Возвращайся в наш солнечный город,
А со мной ничего не случится.

Для тебя там горячая ванна,
И домашний уют, и подруги,
А  меня  ждут  холодные  страны,
Ледники,   перевалы   да   вьюги.

Только зря я тебя утешаю:
Знаю сам, что там грустно и скучно,
Ветер голые ветки качает
И дождем сыплют низкие тучи.

Темуко, Перу, 07.95


                                                                                        Н. Гумилеву

Нет ничего красивей сельвы ранним утром,
Ее  окутывает  розовый  туман,
И словно маленькие блестки перламутра,
Колибри вьются среди спутанных лиан.

Нет ничего чудесней сельвы в знойный полдень,
Когда под листьями кувшинок спит река
И хоровод над белоснежным пляжем водят
Веселых бабочек цветные облака.

Нет  ничего  прекрасней  сельвы  на  закате.
Огнем пылает в небе перистый муар,
И ждет гостей, уютно спрятавшись в засаде,
Роскошнй призрак, желтоглазый ягуар.

Нет ничего волшебней сельвы ночью темной,
Звучат в ней сотни голосов и голосков,
А  в  глубине  прохладных  дупел  потаенных
Сверкают россыпи малюток-светлячков.

Нет  ничего  на  свете  лучше  сельвы  дикой,
но должен я, рожденный средь холодных стран,
Вернуться в скучный серый мир толпы безликой,
Покинув  сказочный  зеленый  океан.

И буду видеть я в окне лишь снег и крыши,
И сном покажется мне в будничной Москве
Что где-то грохот ревунов под утро слышен
И  грифы  кружатся  над  лесом  в  синеве.

Рио Мадре дель Диос, Перу, 08.95


Requiem

Кто  не  успел, тот  опоздал - мертва  Романтика,  ребята!
Закрыты  ставки  навсегда   конкистадоров  и  пиратов.
Нам  не осталось  диких  рек, или  на картах  белых пятен,
И душит нас туризма век  в своих коммерческих  объятьях.

Вершины  поздно  покорять  -  они  за  деньги  отдаются;
Везде бордюрчики стоят,  где можно было подскользнуться.
А риска в мире больше нет - ваш гид вам врет или блефует:
Последний  страшный людоед   давно  открытками торгует.

Акулы  все  приручены,   сидят  все  змеи   на  окладе,
Ко всем опасностям лесным  открыт проезд по автостраде;
Вулкана  кратер  можно  снять,   и  не  выплевывая  соски,
Но надо очередь занять,   чтобы  билет  купить  в  киоске.

Детишкам вашим не читать   смешного старого Жюль Верна:
Карнеги  или  ⌠Word 5.5■   для  них  полезнее,  наверно.
Без приключений тихо жить  придется  им в столетьи новом,
И йогурт сладкий  побежит  у них  по жилам  вместо  крови.

Перевал Фитцкарральдо, Перу, 09.95


Парамо*

Закрыты  горы  облаками,
Туман  крадется  по  земле,
И  снег стекает  ручейками
С вершин, невидимых во мгле.

Речушка  вьется  между  кочек,
Холодный  дождик  моросит,
Там склона дальнего кусочек
Как будто в воздухе висит.

Озера, спрятавшись в распадках,
Стальными дисками лежат,
На  лепестках  пушистых  капли
Росы   мерцающей   дрожат.

А мы шагаем по тропинке,
И в мягкой тишине сырой
Лишь наши мокрые ботинки
Шуршат по камешкам порой.

*Парамо - влажные луга в тропических высокогорьях
Ниньокоча, Эквадор, 07.95


Автостоп

Опять  стою  я  на  дороге,
Опять  проклятый  автостоп.
Машин проходит мимо много,
Но  не  везет  меня  никто.
Ох, как же мне осточертело
Рукой махать им то и дело,
И  вновь  обочиной  шагать
И  бесконечно  долго  ждать.
И ненавидеть всех на свете,
И материться в такт ходьбы...
Ну почему по всей планете
Все шофера - одни жлобы?
Нет, больше шагу не ступлю
Пока  машину  не  куплю !

Полуостров Вальдес, Аргентина, 10.95


Кончита (костариканский мотив)

Расцветает кактус-мескалито,
Поплыли  кайманы  по  реке.
Выходила  из  лесу  Кончита,
Завязав  рубашку  на  пупке.

Выходила,  самбу  заводила
Про  морского  синего  тунца,
Про  того, кого  она  любила,
По  кому скучала  без  конца.

- Съешь, тукан, кусочек ананаса,
Улетай  туда,  где  ал  рассвет,
И  бойцу  в  болотах  Гондураса
От  Кончиты  передай  привет.

Пусть мулатку вспомнит он простую,
Пусть  услышит,  как  она  поет,
Пусть  асьенду  бережет  родную,
А   Кончита   кактус   пожует !

Москитовый берег, Коста-Рика, 05.95


Вариация

Опять  в  холодную  Россию
Меня   умчит   Аэрофлот,
Где   тротуары   ледяные
И баксу преданный народ.

Опять без солнышка полгода
В  краю  снегов  и  алкашей,
Фригидной северной природы
И  красных  рекрутских  ушей.

Опять я должен делать бабки,
Пахать,  крутиться  и  башлять,
К зарплате тощей ждать прибавки
И  ОРЗ  в  метро  цеплять.

И  тихо  жить  мечтой  заветной:
Как долгожданным днем одним
Вернусь я в мир  тепла и света
К  зеленым  тропикам  моим.

Рио де Жанейро, Бразилия, 11.95


***

Мне  повезло,  как  никому:
Достались мне моря и горы,
Лесов тропических просторы
Мне  перепали  одному.

Среди  пустынь  и  городов
Бродил я тенью одинокой,
Ни разу на снегу глубоком
Не  находя  чужих  следов.

Все  чудеса  во  все  года
Мне одному наградой были,
Мои друзья про них забыли
Или  не  знали  никогда.

Но почему все только мне?
Ведь стоит только попытаться,
Лишь захотеть, и не бояться
Разок  довериться  волне.

Увы,  так  трудно  объяснить,
Что человек рожден свободным,
Он связан суетой бесплодной,
И  страха  держит  его  нить.

Вот  так  друзья  мои  живут,
В кругу вращаясь бесконечном,
И  мне  завидуют,  конечно,
И в койках собственных умрут.

Огненная Земля, 09.95

Из книги "Зима на разломе"

Ире

Все не так, все неправильно в жизни у нас,
Плохо карты сдала нам зануда - зима:
Ты по мокрому снегу шагаешь сейчас,
Я на солнце валяюсь в зеленых холмах.

Горы Тавра цветами расписаны зря,
Я б тебе их нарвал - улыбнись хоть разок!
Без тебя чудо-краски мешает заря,
Без тебя гладят волны горячий песок.

Липким слизнем ноябрь ползет по Москве...
Я-то думал, что мир этот хитрый постиг!
Что мне проку в заливах, утесах, траве
Если ты не увидишь их даже на миг?

Все, чему научиться на свете я смог,
Не поможет тебя хоть на миг повидать,
Кроме грустного опыта дальних дорог:
Нет пути - остается плыть дальше и ждать.

Словно мошки в сети паутинной, висят
Полусонные люди в гремящем метро...
Веришь, горькою кажется даже роса,
Когда ты там одна в лабиринте сыром.

Просто так ничего не дано получить.
Почему мы судьбе непременно должны
В нашей жизни короткой все время платить
Бесконечной зимой за минуты весны?

Будет март, и капелью февраль истечет,
До тебя я дотронусь, не смея вздохнуть,
И за все мы с тобою получим расчет,
Но потерянных дней нам уже не вернуть.

Мерсин, Турция, 11.93


Ане

Что ж, настала пора поднимать якоря.
Мачты ждут парусов, чтоб запеть на ветру,
В путь зовут меня снова другие моря,
И опять я вступаю все в ту же игру.

Может быть, ты не вспомнишь меня никогда,
Может, вспомнишь разок, но уже все равно:
Нас разделит надолго Большая вода,
Вновь увидеть тебя вряд ли мне суждено.

Все могло быть иначе, но поздно теперь
О несбывшемся нам говорить и гадать.
В нашей жизни и так слишком много потерь,
Что не стало твоим, будет легче отдать.

Да, наверное, лучше, что сможешь сейчас
Ты меня позабыть без печали и слез,
Словно не было встреч этих кратких у нас,
Словно я тебя в сердце своем не унес.

Эйлат, Израиль, 03.94


Марине

Не грусти - если сможешь, конечно.
Остаются нам письма и сны.
Ведь не может быть счастья навечно,
Без зимы не бывает весны.

Наша память по-прежнему с нами,
Ты же знаешь - пусть мчатся года,
Нам за многими новыми днями
Тех ста дней не забыть никогда.

И в часы невезенья и горя
Мы, наверное, вспомним не раз,
Что сто дней между солнцем и морем
Были все-таки в жизни у нас.

Шарм-аш-Шейх, Египет, 03.94


Оле

Все, кончаются знойные блядки,
Сладкий кайф на горячем пляжу.
Из субтропиков путь без оглядки
В полуночные страны держу.

И влечет меня к дому надежда,
Что забыть обо мне не должны,
Что все так же застенчива нежность
В ласках северной нашей весны.

Что не вся моя жизнь - дорога,
Что вернусь я в начало пути,
Что меня не прогонят с порога
А, быть может, предложат войти.

Гиза, Египет, 04.94


Credo

Все мы скоро загнемся -
Наша роль коротка,
И уже не вернемся
К морю и облакам.

Испытать все на свете
Постарайся успеть,
От рожденья до смерти
Жизнь, как песню, пропеть.

Каждый день, как последний,
С наслажденьем прожить,
А несчастья и беды
На потом отложить.

Радость каждой минуты
Надо выпить до дна,
Даже в чаше цикуты
Видеть сладость вина.

А что все ненадолго -
Позабудь, не грусти:
На короткой дороге
Меньше скуки в пути.

Петра, Иордания, 03.94

Из книги "Ветер в траве"

Весенняя песенка

Штормовать в холодном море
В барже с глохнущим движком,
В ледяные лазить горы
Под тяжелым рюкзаком,
Через знойную пустыню
Пыль глотая, вдаль ползти,
На ветру полярном стынуть,
По трясине в дождь брести,
И, не жалуясь нисколько,
Средь глухой тайги скучать -
Я на все готов, чтоб только
Летом дома не торчать.

Москва, 06.96


Летняя песенка

Синий шатер над зеленым ковром,
Шелест  травы  степной.
Самый просторный на свете - мой дом
Под  молодой  луной.

Нет у него ни дверей, ни окон,
Нет  ни  замков,  ни  стен.
Днем освещается солнышком он,
Ночью  он  спрятан  в  тень.

Вот он какой, мой жилой уголок,
Вот  где  мой  кров  и  стол:
Звездами  вышит  его  потолок,
Вышит  цветами  пол.

Мандалговь, Монголия, 08.96


Осенняя песенка

Осень не любит зеленый цвет,
Золото с бронзой - ее узор,
И от грядущей зимы привет -
Пыль серебра на вершинах гор.

Осень не любит веселых дней.
Низкое небо течет в тоске.
Каждое утро чуть-чуть бледней,
Все холоднее вода в реке.

Осень не любит поющих птиц -
Лес облетевший давно молчит.
Осень не любит веселых лиц,
Мокрая осень всегда ворчит.

Осень не любит людей в пути:
В свите ее стаи злых ветров.
Надо успеть поскорей уйти
Из-под дождей под надежный кров.

Лучше вернуться домой пока,
Лучше сейчас переждать в тепле,
И от дорог отдохнуть слегка,
Чем по осенней бродить земле.

Ташанта, Россия, 09.96

Из книги "Тропою дикого осла"

Ли Мэй-Фану

На  склон  лег  снег,
Скрыл  лес  туман,
Ручья  стих  смех -
Вот-вот  зима.

А дождь  все льет,
И  крут  подъем...
Что ж, ночь  пройдет,
Как снег с дождем!

Чанбайшань, Китай, 09.93

Переводы

Rudyard Kipling. The Jungle Books/Редьярд Киплинг. Книги Джунглей

Night-song in the Jungle/Вечерняя песня волчьей стаи
 
Now Chil the Kite brings home the night
That Mang the Bat sets free -
The herds are shut in byre and hut
For loosed till dawn are we.

This is the hour of pride and power,
Talon and tush and claw.
Oh, hear the call! - Good hunting all
That keep the Jungle Law!

Чиля-коршуна прочь прогоняет ночь,
Вылетает Манг-нетопырь,
А пастух скорей гонит скот с полей:
Волк - хозяин ночной тропы.

В этот темный час кто сильнее нас,
Против Стаи кто устоит?
В лесах и болотах всем доброй охоты,
Кто Джунглей Закон хранит!

Терней,  Россия, 09.91


Morning-song in the Jungle/Утренняя песня волчьей стаи
 
One moment past our bodies cast
No shadow on the plain;
Now clear and black they stride our track,
And we run home again.

In morning-hush, each rock and bush
Stands hard, and high, and raw:
Then give the call: "Good rest to all
That keep the Jungle Law!"

Now horn and pelt our peoples melt
In covert to abide;
Now crouched and still, to cave and hill
Our jungle barons glide.

Now, stark and plain, Man's oxen strain,
That draw the new-yoked plough;
Now stripped and dread the dawn is red
Above the lit talao.

Ho! Get to lair! The sun's aflare
Behind the breathing grass:
And creaking throug the young bamboo
The warning whispers pass.

By day made strange,the woods we range
With blinking eyes we scan;
While down the skies the wild duck cries:
"The day - the day to Man!"

The dew is dried that drenched our hide,
Or washed about our way;
And where we drank, the puddled bank
Is crisping into clay.

The traitor dark gives up each mark
Of stretched or hooded claw;
Then hear the call: "Good rest to all
That keep the Jungle Law!"

Пока ночь темней, не видно теней
Под кроной густых ветвей.
Светлей каждый миг, и вот он возник -
Бегущий за мной двойник.

В тумане холмы, черны и немы,
Охотник домой спешит;
И песня слышна: "Всем доброго сна,
Кто Джунглей Закон хранит!"

Скользя по земле, мы таем во мгле:
По логовам нам пора,
И отдыха час приходит для нас,
Пока не спадет жара.

А люди, пыля, выводят в поля
Упряжки сонных быков,
И свежий рассвет растит алый свет
За стаями облаков.

Хо! Солнце взошло, и стало светло
Даже в глуши лесной.
Но мы жарким днем во тьме отдохнем:
Волки - народ ночной.

Подсохла роса, и птиц голоса
Громко звенят везде.
Уходим мы прочь,ведь есть для нас ночь,
Для человека - день.

А над головой зеленой листвой
Ветер прошелестел.
Но нам тишина ночная нужна:
Шум - помеха для дел.

Цветы чуть шуршат,раскрыться спешат,
Тихо бамбук звенит,
И песня слышна: "Всем доброго сна,
Кто Джунглей Закон хранит!"

Кедровая Падь, Россия, 09.91


***
 
What of the hunting, hunter bold?
Brother, the watch was long and cold.
What of the quarry ye went to kill?
Brother, it crops in the jungle still.
Where's the power that made your pride?
Brother, it ebbs from my flank and side.
Where is the haste that ye hurry by?
Brother, I go to my lair to die.
Смелый охотник, с удачей ли ты?
Долго, брат, ждал я среди темноты.
Где же добыча, что взята тобой?
Брат,она в джунглях пасется живой.
Где ж твоя сила, что славна была?
Брат, она с кровью из раны ушла.
Что ж так спешишь,куда хочешь успеть?
В логово, брат, чтобы там умереть...

Оймякон, Россия, 07.91


Angutivun Tina/Песня Возвращения эскимосских охотников
 
Our gloves are stiff with frozen blood,
Our firs with the drifted snow,
As we come in with the seal - the seal!
In from the edge of the floe.

Au jana! Aua! Oha! Haq!
And the yelping dog-teams go,
And the long whips crack, and the men come back,
Back from the edge of the floe!

We tracked the seal to his secret place,
We heard him scratch below,
We made our mark, and we watched beside,
Out on the edge of the floe.

We raised our lance when he rose to breathe,
We drove it downward - so!
And we played him thus, and we killed him thus,
Out on the edge of the floe.

Our gloves are glued with the frozen blood,
Our eyes with the drifting snow;
But we come back to our wives again,
Back from the edge of the floe!

Au jana! Aua! Oha! Haq!
And the yelping dog-team go,
And the wives can hear their men come back,
Back from the edge of the floe.

Снег на одежде и мерзлая кровь,
Мы, словно в панцире, в ней,
Но мы вернемся с тюленями вновь
С кромки ледовых полей.

Гоним собак мы:"Ай-яна! Хек! Хек!"
Мчитесь вперед веселей!
Скоро вернется домой человек
С кромки ледовых полей!

Лунку тюленью во льду мы нашли
И залегли рядом с ней.
Долго в засаде охотники ждут
Там, средь ледовых полей.

Вот поднимаешь гарпун не дыша,
Видишь тюленя и - бей!
Так и покинула зверя душа
Там, средь ледовых полей.

Снег на одежде и мерзлая кровь,
Крутит пурга все сильней.
К женам вернемся с добычею вновь
С кромки ледовых полей!

Гоним собак мы:"Ай-яна! Хек! Хек!"
Ну-ка, гляди веселей!
Слышите? мчится домой человек
С кромки ледовых полей!

Мыс Шмидта, Россия, 07.91

Из стихов разных авторов

Robert Frost. Fire and Ice/Роберт Фрост. Огонь и лед

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favour fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
gapgapgapgapgapgapgap Одни говорят, мир погибнет в огне,
Другие - скует его лед.
С желаньем пришлось познакомиться мне:
Я с теми, кто верит, что сила - в огне.
Но если повторная смерть его ждет,
Я, ненависть тоже немного познав,
Скажу, что разрушить способен и лед,
И вместо огня
Он вполне подойдет.

Тихий океан, 12.03

Саади (авторство недостоверно)

Как минарет стамбульский ты стройна, Гюльджан,
Как ласка волн босфорских ты нежна, Гюльджан,
Но мне мою Лейли, увы, ты не заменишь,
Хотя ты втрое толще чем она, Гюльджан.

Троя, Турция, 10.93


Ли Мэй-Фан
Из книги "Путешествие по водопадам провинции Шэньси"

День упал, как листок клена.
Куда мне спешить?
Каждый час приближает меня
К зиме.

Шаолинь, Китай, 09.93


Dime, Por que tu no me queres?
(обобщенный перевод всех латиноамериканских песен).

Ты почему меня не любишь?
Зачем с другим гуляешь ты?
Скажи, когда моей ты будешь?
Лишь  о  тебе  мои  мечты.

Другой мне женщины не надо,
В моем ты сердце навсегда,
Ты  даже  слаще  шоколада,
Желанней, чем в жару вода.

Возьму  мешок  марихуаны,
К  богатым  гринго  поплыву,
Там серебром набью карманы -
Моей  ты  станешь  наяву !

Медельин, Колумбия, 06.95


Kerry Livgren. Dust in the Wind

Видим свет,
Миг, открылся он, и словно песня спет.
Краткий сон
Промелькнул к утру и стих, как легкий звон.
Пыль на ветру,
Все мы только пыль на ветру.

Стар сюжет:
Ненадежен дом над бездной темных лет.
Все кругом
Годы в прах сотрут - не забывай о том.
Пыль на ветру,
Все вокруг лишь пыль на ветру.

Нас тут нет,
В никуда уйти навеки нам завет.
Этот мир
Молча заберут, и мы покинем пир.
Пыль на ветру,
Все мы только пыль на ветру

Эйлат, Израиль, 02.94


Леонид Дербенев. Миг (с русск.)
 
Призрачно все в этом мире бушующем,
Есть только миг - за него и держись,
Есть только миг между прошлым и будущим -
Именно он называется жизнь.

Вечный покой сердце вряд ли обрадует,
Вечный покой для седых пирамид,
А для звезды, что сорвалась и падает,
Есть только миг - ослепительный миг.

Пусть этот мир вдаль летит сквозь столетия,
Мне не всегда по пути будет с ним:
Все, чем дышу, чем рискую на свете я -
Мигом одним, только мигом одним.

Nothing`s forever in this world of storms and tides,
Only an instant is all we have got,
Only an instant between past and future times,
Life is an instant, containing your thought.

Calmful stagnation will not please my heart at all,
Only for Pyramids it is all right,
But for a star that took off in its flight to fall
There`s an instant - an instant of light.

Let all this world fly away trough the centuries,
I am hitchhiking on it not for long:
All that I breath, that I risk in adventures -
Is just an instant, an instant alone.

Каньон Меконга, Китай, 08.93

Из Ф. Тютчева (с русск.)
 
Блажен, кто посетил сей мир
В его минуты роковые!
Его призвали всеблагие
Как собеседника, на пир.
Он их высоких зрелищ зритель,
Он в их совет допущен был,
И заживо, как небожитель,
Из чаши их бессмертье пил.
One's blessed who visited this world
When fateful days it had to dare,
The gods invited him to share
The fiest, as equal among lords.
The plot, to witness in the making,
The history, to shape and think,
The part in their undertaking,
The immortality to drink.

Долина Вилламетт, США, 11.00

Прочее

vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvto K***

Родом я из унылого детства
В бледно-сером холодном краю.
Почему ж не могу наглядеться
Я на смуглую кожу твою?

Почему так пленительно сладко
До зари тебя не отпускать,
Неустанно, моя шоколадка,
Твое гибкое тело ласкать.

Пить ладонями дивную нежность
И, касанием легким дразня,
Раз за разом будить неизбежность
Южной страсти, живого огня.

Ни минут, ни ночей не считая,
Знаю я, что когда мы вдвоем,
Тихо льдинка последняя тает
В скучном северном сердце моем.

Khajuraho, India, 12.06


Индия (автоперевод)
 

Сейчас объявят посадку,
И ты исчезнешь,
Страна слонов, тигров и святых,
Страна Маугли.
Хотя на самом деле
Ты исчезла давным-давно.
Остался пластиковый мусор,
Давка, смог и гудки.
Только где-то в холмах
Последний леопард,
Золотой, как осень,
Проводит мой самолет
Взглядом янтарных глаз.
Прощай, Индия!

They'll announce the boarding
And you'll be gone
The country of elephants, tigers and saints,
The country of Mowgli
Of course, in truth
You've been gone for a long time
All that's left is car horns,
Crowds, smog and garbage
Only somewhere in the hills
One of your last leopards
Painted like autumn
Will watch the trace of my plane
With its amber eyes
I'll miss you, India

Delhi, India, 01.07

vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvpara Carmen

Доверчивая дерзость мини,
Джинсовый стройный силуэт
И ярко-красного бикини
На смуглой коже жаркий свет,

Изысканная легкость платья,
Футболка с кляксой впереди
И куртки жесткие объятья
На мягкой белизне груди,

Белья прозрачнейшая нежность
И узкой юбки злой разрез...
Прекрасны девушки в одежде!
Но лучшие - красивей без.

Parque Nacional Madidi, Bolivia, 08.06

Оружие

Убить человека так просто:
Движение пальца - и вот
Пробиты непрочные кости,
И тело уже не живет.

Эмоции, память и мысли,
Готовность на подлость и риск -
Все функции разом зависли
И отформатирован диск.

Чудесная непостижимость
Структуры, реакций и форм -
Теперь просто труп недвижимый,
Микробов бессмысленных корм.

И страшно становится умным -
А глупый натешится всласть -
Что так велика и бездумна
Оружием данная власть.

Пусть враг хуже лютого зверя,
Насильник, убийца и вор,
Подумай: ты точно уверен,
Что правилен твой приговор?

Нетрудно казаться беспечным,
Но можешь заранее знать:
В предутренний час бесконечный
Придется не раз вспоминать

И холод таежной грунтовки,
И липкую кровь на песке,
И строгую тяжесть винтовки
В совсем не уставшей руке.

Rurrenabaque, Bolivia, 08.06

Июнь (микропоэма в хокку)

Кота причесал.
Рыжей шерсти - на свитер.
Лето, однако.

Пихты под вечер
В легком тумане пыльцы.
Осень нескоро.

Лучшее время -
Лето, и прежде всего
Теплые ночи.

Под белой луной
Песни летучих мышей.
Вот бы всегда так!

Подругу бужу:
Для танца летних ночей
Самое время.

Как мотыльки,
Кружимся в пляске любви,
Краткой и вечной.

Недолог июнь,
Только об этом сейчас
Думать не стоит.

Кальдера Вайес, США, 06.04

Автомобильные танка

Под серым ливнем
Километровый столбик
Плывет навстречу
Все медленней и тише...
Опять бензина нету.

Мороз и ветер,
Снег лег на ветви сосен.
Как славно утром
Замерзшими руками
Менять в грязи покрышку...

Асфальт расплавлен,
Исчезли в полдень тени.
О, солнце юга!
Как ты не к месту умер,
Старик аккумулятор...

Альбукерке, США, 06.04

Филяриоз
13 чернушных стишков, сочиненных во время сидения в засаде на какомицли.

Маленький мальчик в засидке сидел,
В лунные тени часами глядел.
Но не услышал прихода зверушки -
Будет фонарь ягуару игрушкой!

Маленький мальчик купался в реке,
Долго потом загорал на песке.
Мелкая мошка кусила его -
Ноги слоновьи, а так ничего.

Маленький мальчик на рифе нырял.
Флот рыболовный там дно засорял.
Ноги запутались в куче сетей -
Мать не дождется от сына вестей...

Маленький мальчик бананов купил.
Съел, и сырою водою запил.
Быстро прогрызли кишечник личинки -
Будет пацан с нематодной начинкой!

Маленький мальчик birdwatcher'ом стал,
Книжку про птиц Коста-Рики достал.
Гарпиям птенчиков нечем кормить -
Больше мальчонке в леса не ходить!

Маленький мальчик залез на вулкан.
В тапок забрался к нему таракан.
Чуть подскользнулся на склоне малыш -
В лаву упал и послышалось: пшшшш!

Маленький мальчик халтурщиком был:
ДЭТой натерся, а уши забыл.
В жилах мальчонки не вирус, не яд -
Бравых плазмодиев шустрый отряд!

Маленький мальчик в парамо гулял,
Местную девочку там повстречал.
Только слились в поцелуе уста -
Хлюп! и в трясине исчезла чета.

Маленький мальчик в дупле ночевал.
Мимо отряд муравьев кочевал.
Мигом очищен от мяса скелет -
Жаль, пропадет самолетный билет!

Маленький мальчик пещеру нашел,
Без фонаря запасного пошел.
Долго там ползал, хоть выход был рядом...
Ужин вампирам с доставкою на дом!

Маленький мальчик вписался в отель:
Душ, интернет, телевизор, постель.
Клоп поцелуйный там жил под матрасом -
Долго ходить по врачам лоботрясу!

Маленький мальчик на сейбу забрался.
Толстый бушмейстер в ветвях прохлаждался.
Красные точки на пухнущей ляжке -
Нет, не дойти до поселка бедняжке!

Маленький мальчик по манграм бродил,
Рядом в кустах отдыхал крокодил.
Щелкнули челюсти, чавкнула грязь...
В лес без двустволки, товарищ, не лазь!

Примечание для не-зоологов: филяриоз - слоновая болезнь, какомицли - древесный енотик, нематоды - круглые черви, birdwatcher - орнитолог-любитель, гарпия - лесной орел, плазмодий - возбудитель малярии, парамо - заболоченные луга тропических высокогорий, вампиры - летучие мыши, поцелуйный клоп - переносчик болезни Шагаса, сейба - дерево, бушмейстер - змея, мангры - леса, растущие в приливо-отливной полосе тропических морей.

Monteverde Cloud Forest Reserve, Коста-Рика, 03.04

Возврат к началу страницы
Возврат к русской версии
Возврат к английской версии